дергать, драть vellere, o, velli (vulsi), vulsum (aurem); 
деревенский rusticus [a, um]; rusticanus [a, um]; agrestis [e]; paganus [a, um];  
* деревенская жизнь  vita agrestis;  
* деревенское кушание  moretum;  
деревенщина rus, ruris, n; rusticus [i, m]; rusticanus [i, m]; 
деревня rus, ruris, n; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque); pagus [i, m];  
* он скончался в деревне  ad villam supremum diem obiit;  
дерево arbor, oris, f; stirps, rpis, f (stirpes et herbae); stipes, itis, m (consternunt terram concusso stipite frondes); styrax, acis, m; trabs, trabis, f; lignum [i, n];  
* вечнозеленое дерево  arbor sempervirens;  
* граница распространения деревьев  terminus arborum;  
* декоративное дерево  arbor ornamentalis;  
* дерево зацветает  arbor florem aperit; 
* дикорастущее дерево  arbor spontanea;  
* лиственное дерево  arbor frondosa;  
* на стволах деревьев  in truncis arborum;  
* плодовое дерево  arbor pomifera;  
* под деревьями  sub arboribus;  
* родословное дерево  arbor genealogica;  
* среди деревьев  inter arbores;  
* хвойное дерево  arbor conifera;   
деревцо arbuscula [ae, f]; 
деревянный ligneus [a, um]; 
держава imperium [ii, n]; 
держать tenзre [e]o, ui, ntum (aliquid manu, in manu); continзre (in carcere, in vinculis contineri); retinзre; sustinзre (aliquid manu); habзre [e]o, ui, itum (aliquid minibus; aliquem in vinculis; pecora); tolerare, 1 (mulier parvulum sinu tolerans);  
* держать под стражей  custodire;  
* держи это про себя (не разглашай)  haec tu tecum habeto;  
* держать путь  tenere iter, cursum (a Sicilia ad Laurentem agrum);  
* куда держите путь?  Quo tenetis iter?  
* держать речь  dicere;  
* держать совет  consiliari;  
* держать в своих руках судьбы всего государства  tenere totam rem publicam; 
держаться adhaerзre [e]o, si, sum (alicui rei; in aliqua re); stare, o, steti, statum; tenзre [e]o, ui, ntum; sustinзre; consistere, o, stiti, sistum;  
* держаться середины  medium agere;  
* знать, как следует держаться (держать себя) по отношению к знати  scire, quo pacto deceat majoribus uti;  
* скала держится силой собственной громады  rupes sese mole tenet;  
* войско не смогло держаться exercitus sustinere non potuit;  
* судно держится на поверхности  navis sustentatur; 
дерзкий improbus [a, um] (facies, Aeneas); protervus [a, um]; impotunus [a, um] (homo, libido); impudens, ntis; insolens, ntis; procax, cis (leno; meretrix); lascivus [a, um]; petulans, ntis (linguв); confidentiloquus [a, um]; confоdens, ntis (parasitus; mendacium); arrogans, ntis (homo); ferox, cis (animus, ingenium); audax, cis (aliqua re, alicujus rei, ad aliquam rem); vernilis [e] (dictum);  
* быть дерзким  protervire;  
* будь благосклонен к моим дерзновенным начинаниям  audacibus annue coeptis; 
дерзко proterve (loqui, dicere, facere); proterviter; petulanter (invehi in aliquem); confidenter; arroganter (dicere; facere); audaciter; procaciter; 
дерзость audacia [ae, f]; contumacia [ae, f]; licentia [ae, f]; procacitas [atis, f]; insolentia [ae, f]; protervia [ae, f]; protervitas [atis, f]; impotunitas [atis, f] (impotunitas et inhumanitas; impotunitas et superbia; impotunitas scelerum); petulantia [ae, f] (linguae; dictorum); confidentia [ae, f]; 
дерн caespitium [ii, n]; caespes, itis, m;