Графическое оформление названий лекарственных средств

Торговые названия ЛС, зарегистрированные в качестве товарных знаков, находятся под правовой охраной, поэтому постоянство их графической формы, т.е. написания, является необходимым и обязательным условием функционирования этих названий на мировом фармацевтическом рынке. Четко фиксированная графическая форма торгового названия обеспечивает возможность идентифицировать ЛС, выпускаемое определенной фирмой, отличить его от других ЛС – аналогов. Кроме того, для рекламы, рассчитанной на зрительное восприятие, характерна наглядность, что также требует четкости, выразительности и оригинальности графической формы названий ЛС.

Торговые названия ЛС индивидуализируют товары определенных производителей, поэтому они, подобно именам собственным, пишутся с прописной (большой) буквы. В этом их характерное отличие от МНН, которые в документах ВОЗ и на этикетках лекарственных препаратов начинаются со строчной буквы.

Roscillin(um)Росциллин, МННampicillin(um).

Тем не менее, в большинстве справочников и МНН оформляются, начиная с прописной буквы – Ampicillin. Если же фирма использует МНН в качестве торгового названия своей продукции, написание с прописной буквы становится обязательным.

В заголовках статей при описании ЛС в справочной литературе и МНН и торговые названия Л С нередко оформляются полностью прописными буквами:

ROSCILLIN, AMPICILLIN

В тексте справочных статей каждое слово МНН - словосочетания может оформляться, согласно английской традиции, начиная с прописных букв:

Acetylsalicylic Acid, Acetylcholine Chloride.

На упаковке препарата все слово или словосочетание, составляющее торговое название ЛС (патентованное или непатентованное), оформляется прописными буквами, а МНН – строчными, например:

TICLID ®

Тiclodipin 0,25

Производитель: SANOFI, Франция.

Прописные буквы применяются также в торговых названиях ЛС, представляющих собой аббревиатуры или уподобляемых аббревиатурам:

АСС - АЦЦ, от МНН Acetylcystein

EMB-Fatol 400 – ЕМБ-Фатол 400 от МНН Ethambutol.

С целью привлечения внимания к оригинальной форме названия прописные буквы могут выделять отдельные части сложных или сложносокращенных слов при всех вариантах написания – слитном, через дефис или раздельном:

ReoPro, Coldrex HotRem, NovoNorm

Novo-Difenac, Osmo-Adalat, Neo-Theophedrin, Anti-Angin

Insuman Rapid, Solu Cortef, Primolut Nor

В справочном издании Vidal торговые названия обычно даются прописными буквами – VALOCORDIN ®, но если название имеет графические особенности, оно дается в оригинальной форме – Neo-Angin.

В номенклатуре ЛС дефис применяется как для объединения сложных слов, так и для разделения единого слова на составные части:

Ophthalmo-septonex – Офтальмо-септонекс, антисептическое средство для лечения воспалений переднего сегмента глаза греч. ophthalmos – глаз, septicus + -ex

A-mox – Э-мокс, антибиотик от МНН Amoxicillin.

В названиях ЛС для объединения отдельных и словосочетания в единое целое используется прием контакта (от лат. contactus прикосновение):

Apo-Ferrousgluconate – стимулирующее кроветворение средство, содержащее глюконат железа.

Пробел в противоположность контакту предназначен для разделения слов:

Procain penicillin G 3 mega – Прокаин пенициллин G 3 мега – антибиотик группы пенициллина

Апостроф, как графический прием, предназначен для более четкого выявления состава слов:

Tot'hema - Тотема, комбинированный препарат, стимулирующий кроветворение

от лат. totus – весь, греч. haema – кровь.

При создании торговых названий ЛС посредством инициальной аббревиации иногда после каждой буквы ставится точка, подчеркивающая аббревиатурный характер названия сокращения:

Prednisolon M.J. – Преднизолон М.Дж., глюкокортикоид.

Кавычки указывают на условность выделяемого им компонента названия: Aspirin "York" – торговое название препарата, содержащего ацетилсалициловую кислоту.

Применение вышеперечисленных графических приемов в торговых названиях очень условно, зависит чаще всего от фантазии составителей и не регулируется какими-либо правилами. Примерами произвольного применения графических приемов могут служить названия, включающие одинаковые или аналогичные компоненты, но оформленные различными способами:

GlucaGen HipoKit, но Giucagon

Fluorouracil (MHH), но Fluoro-uracil Roche

Uromitexan 400, но Ultravist-400

Budesonid mite, но Sustac-mite

Uniler, но Uni-dur

Neotheopec А, но Dithylin-A

Suprefact depot, но Timoptic-depot

Таким образом, произвольное применение прописных и строчных букв, использование буквенных сокращений – аббревиатур, цифр, внеалфавитных графических знаков – кавычек, точек, апострофа и таких графических приемов, как пробел и слитное написание, свойственны только коммерческой номенклатуре и подчиняются принципу удобства, а также предназначены для создания оригинальной формы названий и привлечения внимания потребителей.

 

Литература

М.Б.Мусохранова. Пособие по латинскому языку для студентов фармацевтического факультета заочной формы обучения