биржа excambium [ii, n]; curia [ae, f], basilica  [ae, f] mercatoria; locus, ubi mercenarii operam sibi quaerunt vel ubi versantur vecturarii meritorii; *bursa [ae, f]; *chrematisterium [ii, n]; forum  [i, n] argentarium; 
бирка talea [ae, f], bacillus  [i, m] incisus; 
бирюза turcosa [ae, f];  
бирюзовый callainus [a, um]; turchesinus [a, um]; 
бис! palin! (Gr); 
бисексуальный bisexualis [e]; 
бисер eschara [orum, npl] hyalina; globuli [orum, mpl] vitrei; 
бисквит biscoctum [i, n]; biscoctus [i, m]; panis [is, m] dulciarius; 
бит bitus [i, m] (abbr. binaris digitus); 
битва proelium [ii, n], pugna [ae, f]; certamen, inis, n;   
* выиграть (проиграть) битву vincere (vinci) proelio; 
битком plenissime; totus plenus; totus refertus; 
битум bitumen, inis, n; 
бить verberare [1] (aliquem pulsare verberareque); verberibus castigare [1]; caedere [o, cecidi, caesum] (aliquem pugnis; virgis; lapidem ferro); pellere [o, pepuli, pulsum] (aliquem); pulsare [1]; percutere, -io, -cussi, -cussum; afflictare [1]; affligere [o, -flixi, -flictum] (fusti caput); plagare [1] (aliquem); quatere (quatio, quassi, quassum); tundere, o, tutudi, tu(n)sum; obtundere; batuere, o, ui, -; cudere, o, di, sum; ferire [4]; impingere, o, pegi, pactum; lacessere, lacessivi, lacessitum; mulcare [1]; flagellare [1];  
* бить стекла vitrea frangere;  
* град бьет в стекла grando fenestras ferit;  
* бить в ладоши plausum dare; manibus plaudere;  
* бить себя в грудь afflictare se;  
* бить кулаками по остриям (безрассудным упорством осложнять собственное положение) stimulos pugnis caedere;  
* кто не может бить осла, тот бьет по седлу (не по коню, так по оглоблям) qui asinum non potest, stratum caedit;  
* не бей камня, чтобы не остаться без руки noli verberare lapidem, ne perdas manum; 
биться trepidare [1] (alae trepidant); batuere, o, ui, -;; palpitare [1]; pugnare [1]; pugillare [1]; deluctari; 
бич flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; habena [ae, f]; pernicies [e]i, f; poenae divinae minister; vomica [ae, f] (rei publicae); verber (eris, n) (verberibus caedere); tabes [e]i, f (crescentis faenoris); pestis, is, f;  
* Катон – бич для дурных in Catone malis pernicies; 
* Аттила называл себя бичем Божиим Attila nominavit se poenae divinae ministrum;  
* человек, который был бичем для врагов на войне и для сограждан в мире vir in bello hostibus, in otio civibus infestissimus; 
бичевание verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; 
бичевать flagellare [1]; flagello caedere [o, cecidi, caesum]; verberare [1] (aliquem convicio; verbis); 
бичевидный flagelliformis [e];