| вес | pondus [e]ris, n; momentum [i, n]; vis, is, f; |
| * весом | pondo; |
| * эти соображения имеют большой вес | hae rationes magni ponderis sunt; |
| * иметь вес | valere; magni esse momenti; |
| * не иметь никакого веса | nullius momenti esse; |
| * весом в 500 граммов | pondo grammata 500; |
| * удельный вес | gravitas specifica; |
| * иметь вес | haberi; |
| веселить | hilarem facere [io, feci, factum]; hilarare [1]; laetitia et voluptate afficere; laetificare [1]; oblectare [1] aliquem re; juvare [1]; |
| веселиться | laetari [1]; gaudзre [e]o, gavisus sum; vitulari [1]; oblectari [1]; |
| весело | hilare, hilariter, hilarem in modum; jucunde, laete, laetanter; gaudenter; festive, facete; comiter; |
| * тяжелые болезни мешают жить весело | gravioribus morbis vitae jucunditas impeditur; |
| * в деревне жить весело | rura oblectant animos; |
| веселость | hilaritudo, inis, f; hilaritas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; laetitia [ae, f]; festivitas [atis, f]; lascivia [ae, f]; |
| веселый | bellus [a, um] (frons ac vultus); festivus [a, um] (convivium; ludi); festus [a, um]; hilaris [e]; laetus [a, um]; laetans, ntis; gaudialis [e]; gaudibundus [a, um]; libens, ntis; remissus [a, um]; lascivus [a, um]; |
| * иметь дух веселый и готовый к шуткам | hilari et prompto animo esse ad jocandum; |
| * показывать себя веселым в несчастье | in adversis vultum secundae fortunae gerere; |
| * веселая жизнь | vita amoena; |
| * веселое начало, конец печальный | comicum principium, finis tragicus; |
| * веселый человек | lepidum, festivum caput; |
| * веселая книга | liber festivus; |
| веселье | gaudium [ii, n]; laetitia [ae, f]; delectatio [onis, f], oblectatio [onis, f], voluptas [atis, f], jucunditas [atis, f]; hilaritas [atis, f]; hilaritudo, inis, f; festivitas [atis, f]; |
| * предаваться веселью | se jucunditati dare et animum relaxare; |
| весельчак | homo [inis, m] jocosus, multi joci; hilaris; |
| весенний | vernalis [e]; vernus [a, um]; |
| * весенние листья | folia vernalia; |
| * весенние растения | plantae vernales, vernae; |
| * весенний участок | area vernalis; |
| * весеннее цветение | anthesis vernalis; |
| * весеннее время | tempus vernum; |
| * весеннее равноденствие | aequinoctium vernum; |
| весить | pendere, o, pependi, pensum; ponderare [1]; (иметь вес) ponderem habere [eo, ui, itum]; |
| веский | ponderosus [a, um]; gravissimus [a, um]; valens, ntis (argumentum); vehemens, ntis (causa; argumentum); |
| * существуют веские доказательства, что это растение было известно уже Палласу | hanc plantam jam a cl. Pallasio notam fuisse gravissimi testes sunt; |
| весло | remus [i, m]; remigium [ii, n]; scalmus [i, m]; tonsa [ae, f]; |
| * идти на веслах | remis navem incitare, promovere, propellere; |
| * проплывать моря на веслах | vertere freta lacertis; |
| * в тихую погоду ездят на веслах, а при ветре на парусах | serena tempestate lembum promovent remis [e]t turbida ad incitandum utuntur velis; |
| * не переставать работать веслами | in verbere remorum perstare; |
| * пенить веслами воды | aquas remis torquere; |
| весна | ver, veris, n; vernum [i, n] (tempus); tenerus annus [i, m]; |
| * по берегам рек, заливаемым весной | ad ripas fluviorum vere inundatis; |
| * ранней весной | primo vere; ineunte vere; |
| * начало, средина, конец весны | ver novum, adultum, pareceps; |
| * в конце весны | vere extremo; |
| веснушка | lentigo, inis, f; lenticula [ae, f]; ephelis, idis, f; |
| веснушчатый | lentiginosus [a, um]; |
| весталка | virgo [inis, f] Vestalis; virgo sancta; |
| вестерн | fabula [ae, f] Americae Occidentalis; |
| вести | ducere, o, xi, ctum; agere, o [e]gi, actum (magnum agmen); subigere (ratem conto); gerere, o, gessi, gestum; administrare [1]; regere, o, xi, ctum; trahere, o, xi, ctum (exercitum); exsequi, -sequor, -secutus sum (obsidiones); |
| * на дороге, которая ведет к Гурзуфу | in via, quae ad Gurzuf ducit; |
| * вести за руку | manu ducere; |
| * вести кого | viae ducem esse; |
| * вести в темницу, на эшафот | in vincula, ad mortem ducere; |
| * скупость ведет ко многим порокам | ex avaritia multa vitia fluunt, manant; |
| * это ни к чему не ведет | hoc frustra agitur, tentatur; hinc nihil lucraberis; |
| * вести хозяйство | res domesticas administrare; |
| * вести свои хозяйственные дела | administrare rem familiarem; |
| * вести процесс | causam, litem agere; |
| * вести судебное разбирательство | judicare; |
| * вести надзор над чем | alicui rei praeesse, praefectum esse, praesidere; aliquid curare; aliquid curae sibi habere; alicujus rei curam agere; |
| * вести дела | administrare negotia; |
| * вести войну | bellum agere, gerere; bellare; |
| * вести военные операции | tractare bellum; |
| * вести с кем-л. разговор | sermonem exsequi cum aliquo; |
| * не вести ухом | nullam aurem admonitionibus praebere, admonitiones aversari; surdum esse ad monitus; |
| * вести себя | se gerere; se praebere; se adhibere; se tractare; agere; facere (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); |
| * вести себя хорошо | honeste se gerere; |
| * вести себя опрометчиво и нерадиво | agere inconsiderate negligenterque; |
| * вести несчастную жизнь | vitam miseram trahere; |
| * вести тихую жизнь | in secessu vitam transigere; |
| * вести торг | mercaturam exercere; |
| * вести счет | rationes conficere; |
| * вести машину | vehiculum agere; |
| * вести назад | reducere; |
| * вести переговоры | tractare (de aliqua re); |
| вестибулярный | vestibularis [e]; |
| вестибюль | vestibulum [i, n]; |
| вестник | nuntius; internuntius; praeco; bajulus nuntii; angelus; titulus (tepidi temporis sc. ciconia); interpres; *Вестник Академии наук Acta Academiae Scientiarum; |
| вестовой | viator [oris, m]; |
| весть | nuntius[ii, m]; fama [ae, f]; |
| * радостная весть | gaudium (cognito gaudio); |
| * приносить добрые вести | bene narrare; |
| весы | trutina [ae, f]; libra [ae, f]; campana [ae, f] (типа безмена); statera [ae, f]; |
| весь, вся, все | totus [a, um]; integer; universus [a, um] (vita; triduum; genus hominum; non unus aut alter miles, sed universi milites); omnis [e]; cunctus [a, um]; solidus [a, um]; |
| * в альпийском поясе всего Кавказа | in regione alpina totius Caucasi; |
| * все растение покрыто войлочным опушением | tota planta tomentosa; |
| * в течение всего года | totum per annum; |
| * весь год | integer, solidus, totus, plenus annus; |
| * растение, распространенное по всей Сибири | planta per totam Sibiriam distributa; |
| * во всей Италии, за исключением Галлии | in Italiв, praeter Galliam, totв; |
| * вся моя вина в том, что… | summa criminis est, quod… |
| * но это еще не все | nequaquam in isto sunt omnia; |
| * все это возьми себе | integrum sibi reserves; |
| * от всего сердца | toto pectore; |
| * всей душой | totus et mente et animo; |
| * всей душой и телом | totв mente atque omnibus artubus; |
| * весь свет | universitas, universus mundus; |
| * во всем свете известный | toto notus in orbe; |
| * это я говорю обо всех вообще | haec loquor de universis; |
| * всю ночь | totв nocte; |
| * я там проспал всю ночь | ibi quievi noctem perpetem; |
| * весь дом сгорел | aedes igne, incendio, flammis plane obsumptae sunt; |
| * весь хлеб морозом побило | fruges prorsus frigore perierunt; |
| * человек, весь сотканный из лжи и обмана | homo totus ex fraude et mendacio factus; |
| * все время | totis horis; |
| * всеми силами | totis viribus; |
| * мне все равно | nihil moror; nihil mea refert; non magnopere curo; |
| * вот все, что осталось от денег | hoc tantum pecuniae relictum est; |
| * все кончено | finita res est; consummatum est; |
| * вот и все | haec summa est; |
| * У меня все благополучно, все идет хорошо | salva res est; in portu navigo; |
| * сколько ни лей в дырявую бочку, все не наполнишь | pertusum quidquid infunditur dolium, perit; |
| * все вместе | omnes universi; |
| * больше всего, лучше всего | super omnia; |
| * сделать все возможное | omnia summa facere; |
| весьма | admodum; apprime; magnopere; maxime; nimis; nimium; valde; multum; insigniter; vehementer; bene (magnus; robustus; mane; longe); |
| * соцветие весьма разнообразное | inflorescentia admodum varia; |
| * вид, весьма сходный с сирийским растением | species cum planta syriaca apprime congruens; |
| * вид, весьма сомнительный | species maxime dubia; |
| * виды, весьма родственные между собой | species inter se nimis affines; |
| * форма, весьма редкая | forma valde rara; |
| * весьма тонкий | pertenuis; |
| * весьма острый | peracutus; |
| * весьма трудно доказать | perarduum est demonstrare; |
| * Это мне будет весьма приятно | Id mihi pergratum erit perque jucundum; |
| * я весьма радуюсь | vehementer laetor; |
| * быть весьма расположенным к кому | mire favere alicui; |
| * весьма жалобно | perquam flebiliter; |
| * весьма холодно | tempestas est maxime frigida; maximum frigus est; |
| * он весьма богат | est praedives, longe ditissimus; |