| чубук | malleolus [i, m]; |
| чувственность | abdomen [inis, n] (abdominis voluptates); sensualitas [atis, f]; concupiscentia [ae, f]; cupiditas [atis, f]; cupido [inis, f]; voluptas [atis, f]; |
| чувственный | sensualis [e]; sensitivus [a, um]; |
| * чувственные наслаждения | voluptates; |
| * быть чувственно воспринимаемым | sub sensum cadere, subjectum esse; |
| чувствительность | sensibilitas [atis, f]; mollitia [ae, f] (animi, naturae); |
| чувствительный | sensibilis [e]; sensitivus [a, um]; tener [era, um]; mollis [e]; delicatus [a, um]; |
| чувство | sensus [us, m]; sentimentum [i, n]; affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); tactus [us, m] (tactu intimo aliquid sentire); |
| * чувство вкуса | sapor [oris, m]; |
| * чувство долга | pudor [oris, m]; |
| * чувство стыда | pudor [oris, m]; |
| чувствовать | sentire [4]; haberi [eor, itus sum]; se habзre [eo, ui, itum] (bene, male); sapere (-io); vidзre [eo, vidi, visum]; |
| * он говорит, что никогда не чувствовал себя хуже | negat sibi unquam acidius fuisse; |
| * хорошо чувствовать себя | valere bene, recte; |
| * чувствовать себя неважно | minus valere; minus belle habere; |
| * я это чувствую | (hoc) subolet mihi; |
| чугун | ferrum [i, n] fusum; |
| чудак | mirum caput [capitis, n]; |
| чудесный | mirus [a, um]; mirabilis [e]; divinus [a, um]; |
| чудо | miraculum [i, n]; prodigium [ii, n]; monstrum [i, n]; ostentum [i, n]; |
| чудовище | belua [ae, f]; monstrum [i, n]; portentum [i, n]; nefas [indecl. n]; ostentum [i, n]; prodigium [ii, n]; |
| чудовищный | monstruosus [a, um]; portentosus [a, um]; |
| чужак | hospes [itis, m]; peregrinus [i, m]; |
| чуждый | alienus [a, um]; remotus [a, um]; ignarus [a, um]; |
| * нет свойства более мне чуждого, чем жестокость | nihil a me abest longius crudelitate; |
| чужеземец | hospes [itis, m]; hostis [is, m]; peregrinus [i, m]; alienus [i, m]; advena [ae, m]; alienigena [ae, m]; |
| чужеземный | exter [era, um]; extraneus [a, um] (medicus); peregrinus [a, um]; exoticus [a, um] (vinum; unguentum; vestis; vestimentum); alienigenus [a, um]; |
| чужестранец | hospes [itis, m]; hostis [is, m]; peregrinus [i, m]; alienus [i, m]; advena [ae, m]; alienigena [ae, m]; extraneus [i, m]; exter [i, m]; |
| чужой | alienus [a, um]; extraneus [a, um] (heres); barbarus [a, um]; exter [era, um]; peregrinus [a, um]; hosticus [a, um]; |
| чулан | cellula [ae, f]; |
| чулки | tibialia [ium, npl < tibiale, is, n]; |
| чума | pestis [is, f]; pestilentia [ae, f]; vomica [ae, f] (rei publicae); lues [is, f]; pernicies [ei, f]; |
| чурбан | lapis [idis, m] (quid stas, lapis?); vacerra [ae, f]; truncus [i, m] (tanquam truncus atque stipes); caudex [icis, m]; stipes [itis, m]; |
| чуткий | vigilabilis [e] (dormitio); vigil [is]; sagax [cis]; odorus [a, um]; |
| * чуткий слух | auditus sollers; aures acutae; |
| * чуткий сон | somnum leve; |
| чуткость | sagacitas [atis, f]; vigilantia [ae, f]; |
| чуть | vix; paene; |
| * чуть ли не во всем | in omnibus fere rebus; |
| * чуть-чуть | stilla (olei; pauculae temporum stillae); |
| * чуточку | pusillum; |
| чутье | sagacitas [atis, f]; odoratus [us, m]; naris [is, f]; nasus [i, m]; |
| чучело | vavato [onis, m]; simulacrum [i, n]; |
| чушь | stulta [orum, n]; |
| чуять | odorari [or, atus sum]; olfacere [io,-, factum]; sagire [4]; |